Фразы для алиэкспресс на английском

0
61

Как написать письмо продавцу на Алиэкспресс?

Фразы для алиэкспресс на английскомВ процессе выбора товара и покупки в зарубежных интернет-магазинах часто возникает необходимость диалога с продавцом. Можно что-то уточнить до покупки, особенно, если цена товара высокая.

На алиэкспресс в основном китайские продавцы, но общаться можно на международным языке английском. После отправки товара многие вежливые продавцы присылают сообщение на английском языке, где указывают трек номер и сайт для отслеживания.

В этой статье я постараюсь привести примеры и варианты общения с продавцом на английском языке.

Если вы не знаете английский язык, то можно попросить соответствующего человека вам помочь. Лучше всего попросить помощь на лингвистическом форуме или форуме переводчиков. Я могу посоветовать форум сайта multitran.ru. На указанным сайте очень хороший словарь, который поможет в переводе текста.

Даже, если так случится, что вы не получите ответа, то можно рискнуть и отправить сообщение продавцу на aliexpress на русском языке. В крайних случаях можно воспользоваться переводчиком от google, но такому тексту, скорее всего, нужна будет небольшая последующая коррекция.

Начинать письмо продавцу надо с приветствия. Самое простое обращение – «Dear seller «. При условии знания имени продавца, добавляем имя. Можно обращаться: «Dear Sir, Dear Madam «. После такого обращения ставится запятая, а другое предложение начинается на другой строчке с заглавной буквы.

В конце сообщения обязательно пожелать всего наилучшего. Например: «Kind regards или Best regards «. Эти словосочетания переводятся «С уважением!». Далее написать свое имя.

Если интересует вопрос наличия товара, то лучше спросить таким образом: «Is this good available? или Is …. in stock? «

Для вежливой просьбы пишите такое словосочетание: «I kindly request you, I kindly ask you «, что означает фразу «прошу вас». Например: «I kindly ask you to send me additional information concerning…. » – Я прошу вас предоставить мне дополнительную информацию в отношении …. Название товара на английском можно без проблем посмотреть на сайте aliexpress.

Можно попросить продавца прислать фотографии товара таким образом: «Can you send me some photos of the good? «
Вопрос по меркам для одежды: Please, send me accurate information of measurements for ….

Можно попросить отменить заказ: «I would like to cancel my order «.

Можно попросить изменить адрес доставки: «I would like to change my shipping address «.

Также можно попросить продавца упаковать товар: «Please, pack up the item purchased или could you be so kindly to pack up the good «?

Можно попросить скидку или купон у продавца: «Can I get a coupon for purchasing your item? Can you give me a discount for…? «

В заключение хочется отметить, что можно попросить у продавца трек номер для отслеживания товара таким образом:»Please, send me the tracking number of this parcel «.

Если посылка не отслеживается, товар не пришел, то можно заявить следующим образом:»Where can I track the number? The track is not monitored anywhere. I have not received this parcel «.

В случае неполучения посылки и открытия спора воспользуйтесь следующей фразой: «Can you increase the delivery time for the order № … or I will open a dispute «.

  • Акции
    • Cмартфоны
    • Планшеты
    • Регистраторы
    • Наушники| Гарнитура
    • Гаджеты
    • Фразы для алиэкспресс на английскомXiaomi
  • Кэшбэк
    • Mastercard Rewards — зарабатываем на покупках в интернете!
    • Кэшбэк — Extrabux
    • Кэшбэк карты
  • Купоны
    • Aliexpress купоны
    • Актуальные купоны
  • Новости Hi-Tech
  • Обзоры
  • FAQ
  • Форум
  • Поиск на Aliexpress
  • Акции
    • Cмартфоны
    • Планшеты
    • Регистраторы
    • Наушники| Гарнитура
    • Гаджеты
    • Фразы для алиэкспресс на английскомXiaomi
  • Кэшбэк
    • Mastercard Rewards — зарабатываем на покупках в интернете!
    • Кэшбэк — Extrabux
    • Кэшбэк карты
  • Купоны
    • Aliexpress купоны
    • Актуальные купоны
  • Новости Hi-Tech
  • Обзоры
  • FAQ
  • Форум
  • Поиск на Aliexpress

Английские фразы II

Я выиграл следующие лот(ы) (номера лотов #), я прошу выслать мне общий счет для оплаты. Доставка посредством USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail).

I have purchased the following item (s): #. I kindly ask you send me general invoice. Delivery via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail).

Я приобрел у вас следующие товар(ы) (номера лотов #), я прошу объединить их в одну посылку и выслать мне общий счет для оплаты.

I have purchased the following item (s): #. I kindly ask you to unite them into one parcel and send me general invoice.

Я приобрел у вас товар (номер лота #), я пока не оплачивал его, т. к. планирую также приобрести (номер лота #). Вы можете отсрочить оплату и если я выиграю этот лот (номер лота #) объединить все товары в одну посылку и выслать мне общий счет на оплату?

I have purchased an item #. and I have not paid for it yet, because I’m going to purchase another item #. Could you please put off the payment, and if I win the item #. unite all the items into one parcel and send to me total invoice?

К сожалению у меня возникли небольшие затруднения с оплатой, могу ли я попросить об отсрочке платежа на. дней?

Unfortunately, I have some problems with payment, can I ask for a delay for. days?

К сожалению у меня не получается отправить платеж, пришлите мне пожалуйста идентификатор вашего Paypal, чтобы я отправил средства непосредственно со своего аккаунта.

Unfortunately, I cannot send the payment. Please, send me the identifier of your Paypal in order that I could send money directly from my account.

Я могу оплатить товар каким-нибудь другим способом кроме Paypal?

Is it possible to pay in a different way than Paypal?

Могу я заплатить посредством (международного банковского перевода, Paypal)?

Can I pay via (international bank transfer, Paypal)?

Пришлите мне пожалуйста банковские реквизиты.

Could you send me please bank account information?

НДС должен быть возвращен на мой Paypal (карточный) счет.

The VAT value needs to be refunded to my Paypal (credit card) account.

Я не могу оплатить покупку через Пайпал, т. к. эта онлайновая платежная система не работает с жителями моей страны.

I can’t pay for the purchase via Paypal, because this online payment system does not work with citizens of my country.

Доставка. Страховка. Таможня

Я заинтересован в покупке Вашего товара(ов), однако вижу, что вы не отправляете заказы в страну, где я проживаю (Россия, Украина). Вы можете сделать для меня исключение и отправить мне товар(ы) посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл)?

I’m interested in purchasing your item (s), but I see that you don’t send them to the countries I live in (Russia, Ukraine). Can you make an exception for me and send me the item (s) via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail)?

Я просил бы вас отправить посылку посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл).

I would like you to send the parcel via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail).

Я заинтересован в покупке вашего товара(ов), однако предлагаемый способ доставки меня не устраивает, т. к. он:

  • слишком дорог.
  • предусматривает высокие таможенные платежи.
  • посылка будет идти слишком долго.
  • слишком не надежен.

I’m interested in purchasing of your item (s), but the way of delivery you suggest isn’t convenient for me because:

  • it’s too expensive.
  • the customs duties are too high.
  • the delivery will take too much time.
  • it’s too unreliable.

Вы можете отправить мне этот товар(ы) в Российскую Федерацию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством EMS (Приорити, Ройал Мейл)?

Could you please send this item (s) to Russia (Ukraine, Kazakhstan, Belarus) via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail)?

Я прошу вас качественно упаковать купленный мной товар(ы). Готов оплатить это дополнительно.

Please, pack up the purchased item (s) good. I’m ready to pay for it additionally.

Я приобрел у вас товар(ы). Скажите пожалуйста вы уже отправили посылку?

I have purchased next item (s) from you. Please let me know if you have already sent the parcel.

Сообщите мне пожалуйста полную стоимость включая доставку в Россию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл) и страховку.

Please, let me know the total cost including delivery to Russia (Ukraine, Kazakhstan, Belarus) via USPS EMS (USPS Priority Mail, Royal Mail) and insurance.

Можете назвать дату когда вы отправили посылку?

Could you please tell me the date when the parcel was sent?

Пришлите мне пожалуйста номер для отслеживания хода доставки.

Please, send me the tracking number.

Я к сожалению до сих пор не получил отправленный мне товар(ы).

Unfortunately, I haven’t got sent item (s) yet.

Я хочу инициировать розыск посылки, но для этого мне нужны скан-копии чека об отправке и таможенной декларации CP22/23.

I would like to initiate a parcel search, but I need the scan-copies of the cheque of shipment and customs declaration CP22/23.

Прошу вас указать в таможенной декларации следующую стоимость посылки. $

I kindly ask you to specify in the customs declaration the following value of a parcel. $

Прошу вас отправить мне этот товар, как «бывший в употреблении» сняв с него все наклейки, ярлыки, ценники.

Please, take all the stickers, labels, and price tags off and send me the item as «used».

Возможно ли дополнительно застраховать посылку? На сумму.

Is it possible to insure the parcel additionally? To the amount of.

Я до сих пор не получил отправленную посылку. Вы можете инициировать ее розыск и получение страхового возмещения?

I still haven’t got the sent parcel. Could you please initiate the search and insurance compensation?

Это поможет избежать уплат лишних таможенных платежей.

This will help to avoid duties.

Вы обещали мне полный (частичный) возврат средств за купленный товар(ы), однако до сих пор не сделали этого. Я могу спросить почему? Когда вы сделаете возврат?

You have promised me full (partial) refund of money for item (s) purchased from you, but you have not done it yet. Can I ask you why? When do you do the refund?

Я вынужден оставить вам отрицательный отзыв, т. к. товар(ы) мной до сих пор не получен (полученный товар не соответствует описанию).

I have to give you a negative feedback because I haven’t received the item (s) yet (the delivered item doesn’t not correspond with description).

Вы можете гарантировать компенсацию стоимости возврата если полученный мной товар будет не соответствовать описанию?

Do you guarantee the compensation of the return cost in case the item doesn’t correspond with description?

Я приобрел этот товар, оплатил его через Paypal, но он до сих пор не получен.

I have purchased the item, paid for it via PayPal, but I haven’t received it yet.

Пожалуйста верните мне всю уплаченную сумму, как можно скорее.

Please refund me in full asap.

Присланный мне товар не соответствует описанию (сломан), но отправлять его вам обратно очень дорого, я могу рассчитывать на частичный (полный) возврат уплаченных средств на свой Paypal аккаунт?

The item delivered to me doesn’t correspond with description (it’s broken), but it’s too expensive to send it back to you. Can I ask for a partial (full) refund of money to my Paypal account?

Товар, который я приобрел у вас нуждается в ремонте. Как мне сообщили в сервисном центре, ремонт обойдется в. Я могу рассчитывать на частичный возврат средств на сумму ремонта? (частичный возврат на мой Paypal аккаунт)?

The item I have purchased from you needs to be repaired. In the service centre I was told that repair will cost. Can I ask for partial refund of money to the sum of the repair cost (partial refund of money to my Paypal account)?

В посылке оказался не тот товар, который я приобрел.

In the parcel there was not the item I had purchased.

К сожалению я вынужден перевести диспут в жалобу.

Unfortunately, I have to turn the dispute into claim.

Вы принимаете возврат товара из России (Украины)?

Do you accept return shipping from Russia (Ukraine)?

Отказался вернуть деньги. Отказалсявернуть деньги. He denied to refund money.

Общие фразы

  • 您好-привет
  • 恩-ОК или хорошо
  • 您好-Здравствуйте
  • 谢谢-спасибо!
  • Добрый день. Я хочу купить товар в вашем магазине, но у меня есть несколько вопросов, ответьте на них, пожалуйста. 您好!我想买贵店商品,但有几个问题要咨询 一下。
  • Я не владею китайским языком и перевожу ваши ответы через автоматический переводчик – поэтому, пожалуйста, все ваши ответы пишите четко и кратко. 自动我不会讲中文,您的回答我通过翻译来阅 读,所以请简洁明了的回答我的问题。
  • Напишите, пожалуйста, через сколько будет готов к отправке данный товар? ​请告诉我还要多长时间才能寄出?
  • Вопрос о цвете Какой по счету (слева на право) цвет мне необходимо выбрать при заказе товара, для того что бы присланный вами товар был такого цвета, как на фотографии? 我现在给您发过来的图片上的颜色按照从左到 右的顺序是第几个颜色个呢?

Вопросы о размерах. Одежда. Часто встречаются такие значения размеров:
Размер (M)-28-29 разм. китай
Размер (L)-30-31 разм. китай
Размер (XL)-32-33 разм китай
Размр (XXL)-34-35 разм. Китай

  • Какой размер одежды мне необходимо выбрать, для того что бы присланный вами товар соответствовал следующим параметрам? 请问我应该买多大号的衣服?
  • Рост 我的身高是______厘米
  • Ширина плеч 肩宽是 _________ 厘米
  • Обхват груди 胸围是__________厘米
  • Обхват талии 腰围是__________厘米
  • Обхват бедер 臀围是__________厘米
  • Вес 体重呢______厘米
  • Длина рукава袖长
  • Длина брюк 裤长
  • Укажите пожалуйста обхват груди, обхват талии, обхват бедер, длину брюк, длину рукава, ширину плеч представленного размера. 请告之这个号码的胸围臀围裤长袖长肩宽
  • Укажите длину брюк 34 размера — 请问34 的裤长是多少
  • Длина от пояса до проймы———从要身到袖口
  • Нам необходим товар полностью соответствующий данным требованиям 我们需要符合以下要求的商品
  • Если у вас нет такого товара, то товар с другими параметрами не подходит. 如果这货没有我要的尺寸 别的款不需要
  • Мне нужно купить брюки 34 размера с длиной от пояса от 110см 我要34号的裤子,裤长110cm
  • Укажите, пожалуйста параметры Вашего товара для размера XL 请告诉我XL对应的尺寸是多少
  • Предложенный Вами размер подойдет для роста 75-85 см? 你们这个号码身高75-85 的能穿吗
  • Мне нужен только такой товар который я указала стрелкой на рисунке. 我就要用箭头标出来的这样的货物

Обувь

  • Какой размер обуви мне необходимо выбрать, для того, чтобы присланный вами товар соответствовал размеру стопы …… см. 我需要鞋底是_______公分长的鞋,请 问我需要买多少码的?
  • Какова длина стельки? — 什么是长度鞋垫 -?
  • Укажите, пожалуйста, длину стельки у размера 35. а请问35码的鞋的鞋垫是多少厘米长?
  • 脚跟7厘米-каблук 7см

Прочее

  • 1) какой вес этого товара 这货重量多少公斤?
  • 2) вес этого товара с коробкой 含包装多少公斤?
  • Мне нужна шляпа с окружностью головы 56-58 см. 请问帽子的周长是多少?有56-58公分的吗
  • Мне нужны шторы шириной 1,5 м 我要1.5米宽

Универсальные размеры

  • Укажите, пожалуйста, какой обхват груди, ширина плеч, длина изделия, обхват талии представленого универсального размера: 请告知通号的肩宽、身长、和三围是多少
  • Указанный Вами универсальный размер может подойти под такие параметры? — Обхват талии 72см, обхват бедер(98см), обхват груди (86см) 腰围72.臀围98、胸围86,你们的通号 能穿吗
  • Представленный универсальный размер может подойти под такие параметры: вес 66кг, рост 177. 体重66、身高177 可以穿这个通号吗?

ЦВЕТ

  • красный — 红色, розовый — 粉色, синий — 蓝色, зеленый — 绿色, желтый — 黄色, черный — 黑色, белый — 白色

И ЕЩЕ:

  • 1) Такая модель есть у Вас в наличии? *необходима когда указано, что есть сколько-то штук, а продажи нулевые 2) Скажите, пожалуйста, сколько весит в граммах эта модель? *помогает сориентироваться при выборе качественных джинс.1). 这款有现货吗. 2). 请问这个重量是多少 ?
  • на какую температуру рассчитана эта куртка — 在冬天穿这羽绒服最高温度多少?

  • Мы друг друга не поняли. Я не имею к тебе претензий. Очень рада нашему сотрудничеству — 我们没有明白互相的意思。我与你没有 什么问题。 我很高兴和你们合作
  • внутри кожа или ткань матовая — 内里是真皮磨砂的或布料的?
  • Сумка PU материал твердый или мягкий? — 包包PU料是硬的或软的?
  • Благодарю за внимание! 谢谢您的关注
  • "сколько всего ткани в одном рулоне? Вы можете удалить из рулона картонную трубу перед отправкой?" 你好。 一卷有多少米? 能不能发货之前把里面的纸筒撕下?
  • Держит ли сумка форму, кожзам мягкий или твердый?" — 包包PU料是硬的或软的?
  • Как быстро будет выслан товар после оплаты? — 付款后多长时间发货?
  • Какова длина стельки? — 什么是长度鞋垫 -?
  • Это Монклер? Гуччи. 这个是moncler还是gucci
  • Цена за штуку? 这是一个的价格么
  • Есть размер …. 有尺码么
  • У меня стопа …. См, посоветйте размер 我的脚***cm,请建议合适的码数。
  • Мои параметры ОГ. ОБ. См посоветуйте размер 我的胸围**,臀围**,请问哪个号码合适?
  • Какой вес у товара? 东西有多重呢
  • 我来自俄罗斯 Я из россии
  • 我想购买 я хочу купить (ссылка)
  • 我有一个调解员 у меня есть посредник
  • 我期待着 я с нетерпением жду
  • "У этого телефона/планшета/видеорегистратора есть русское меню?" — 这个手机/平板/视频 有没有俄文的菜单?
  • "в этом планшете есть слот под 3G?" — 有没有3G网卡口?
  • "какая емкость батареи у этого телефона?" — 这个手机电池容量是多少?
  • 1) Этот телефон поддерживает
  • 1) Этот телефон поддерживает русский язык? — 手机有没有俄文的 ?
  • 2) Какие из телефонов в вашем магазине поддерживают русский язык? — 你们的店哪些手机有俄文的?
  • 3) Сколько часов работы, в среднем, у этого телефона? — 这个手机的电池可以用几个小时?

Довольно трудно переводить подобные поздравления, т.к. это устоявшиеся словосочетания, идиомы. Обычное дело для китайского языка.
Это поздравление интересно тем, что каждое словосочетание начинается с числа. Один, два и т.д. Попробую.
一帆风顺 Пусть все идет как по маслу,
两全齐美 Совершенный и прекрасный во всех отношениях
三阳开泰 Благоприятное начало
四季平安 Желаем вам благополучия и процветания в любое время года!
五福临门 Мы вам и желаем Вам пять видов счастья! (благородный характер, крепкое здоровье, стабильное приобретение богатства, благополучная жизнь и духовный покой)
六六大顺 Желаем вам всего самого лучшего!
七星高照 Пусть семь хранителей-небожителей (бог счастья, бог богатства, бог долголетия, бог любви, бог, занимающийся охраной природы, бог мира и бог войны) вас охраняют!
八方来财 Богатство с восьми сторон приходит к вам!
九九归一 Девять на девять и вернулись к единице; как ни крути, всё равно придёшь к тому же; в конечном итоге; всё то же самое
十全十美 полностью и без изъяна; совершенный во всех отношениях
大码男装 для мужчин
大码男装 для мужчин
大码女装 для женщин
订做衣服,шить на заказ

Источники: http://inetsowet.ru/kak-napisat-pismo-prodavcu-na-aliekspress.html, http://groupb.ru/faq/anglijskie-frazy-ii.html, http://sinoclub.ru/thread-856-1-1.html

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here